# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. chatTabTitle =ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ goBackToCurrentConversation.button =ç¾åœ¨ã®ä¼šè©±ã«æˆ»ã‚‹ # LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): # %S is replaced with the display name of a contact. startAConversationWith.button =%S ã§ä¼šè©±ã‚’開始 # LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): # this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty defaultGroup =連絡先 # LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): # This string appears in a notification bar at the # top of the Contacts window when someone added the user to his/her # contact list, to request the permission from the user to share # status information with this potential new contact. # %S is replaced with the user name of the potential new contact. buddy.authRequest.label =%S ã•ã‚“ãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ buddy.authRequest.allow.label =è¨±å¯ buddy.authRequest.allow.accesskey =A buddy.authRequest.deny.label =æ‹’å¦ buddy.authRequest.deny.accesskey =D ## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): # Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone # sends a verification request for end-to-end encryption keys. # %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a # session of yourself, a string that identifies the session. buddy.verificationRequest.label =%S ã•ã‚“ãŒäº’ã„ã®èº«å…ƒã®æ¤œè¨¼ã‚’求ã‚ã¦ã„ã¾ã™ buddy.verificationRequest.allow.label =検証開始 buddy.verificationRequest.allow.accesskey =S buddy.verificationRequest.deny.label =æ‹’å¦ buddy.verificationRequest.deny.accesskey =D # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): # %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about # to be removed from the buddy list. buddy.deletePrompt.title =%S ã•ã‚“を削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): # %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias # followed by the username between parenthesis if an alias is set, or # only the username otherwise). # %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed # (for example: AIM, MSN, Google Talk). # # Please find a wording that will keep the username as close as # possible to the beginning of the string, because this is the # important information that an user should see when looking quickly # at this prompt. buddy.deletePrompt.message =続行ã™ã‚‹ã¨ %1$S ã•ã‚“㌠%2$S ã®é€£çµ¡å…ˆãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å®Œå…¨ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): # This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message # %1$S is the alias, %2$S is the username. buddy.deletePrompt.displayName =%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. buddy.deletePrompt.button =削除(&D) displayNameEmptyText =表示å userIconFilePickerTitle =æ–°ã—ã„アイコンã®é¸æŠž... # LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): # The contact display name is displayed with a big font on a first # line and these two strings are displayed on a second line with a # smaller font. Please try to find a wording that make this look # almost like a sentence. chat.isTyping =ã•ã‚“ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ”ングä¸ã§ã™... chat.hasStoppedTyping =ã•ã‚“ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ”ングをæ¢ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ # LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): # These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. # %S is replaced with the display name of the contact. chat.contactIsTyping =%S ã•ã‚“ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ”ングã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ chat.contactHasStoppedTyping =%S ã•ã‚“ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ”ングを途ä¸ã§æ¢ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ # LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): # This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. unknownCommand =%S ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„コマンドã§ã™ã€‚コマンドを一覧ã™ã‚‹ã«ã¯ /help ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。 #LOCALIZATION NOTE # These are special entries in the log tree for the corresponding days. log.today =今日 log.yesterday =昨日 #LOCALIZATION NOTE # These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and # the last 8-14 days. log.currentWeek =今週 log.previousWeek =先週 # LOCALIZATION NOTE (messagePreview): # This is the default message preview to be shown # when the user has chosen not to show any info in the notification about the # incoming message being notified. messagePreview =æ–°ã—ã„ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ #LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. # Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled # into a single notification. # #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 # is greater than one, the plural form after the semicolon is used. # Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the # notification, i.e. the first incoming message. bundledMessagePreview =%1$S 件... (ä»– #1 件ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸)