# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder =フォルダーを選択してください。 enterValidEmailAddress =正しい転送先メールアドレスを入力してください。 pickTemplateToReplyWith =適用するテンプレートを選択してください。 mustEnterName =フィルターの名前を入力してください。 cannotHaveDuplicateFilterTitle =フィルター名の重複 cannotHaveDuplicateFilterMessage=入力した名前のフィルターがすでに存在します。別のフィルター名を入力してください。 mustHaveFilterTypeTitle =フィルターイベントが選択されていません mustHaveFilterTypeMessage =このフィルターを適用するには少なくとも 1 個のイベントを選択しなければなりません。一時的にどのイベントでもフィルターを実行したくないときは、メッセージフィルターダイアログで有効のチェックを外してください。 deleteFilterConfirmation =本当に選択したフィルターを削除してもよろしいですか? untitledFilterName =フィルター名なし matchAllFilterName =すべてのメッセージ filterListBackUpMsg =フィルターの定義ファイル msgFilterRules.dat が壊れています。古い定義ファイルの名前を rulesbackup.dat に変更し、新しいフィルター定義ファイルを作成します。 customHeaderOverflow =カスタムヘッダーの数が 50 を超えています。カスタムヘッダーを一部削除してからやり直してください。 filterCustomHeaderOverflow =フィルター定義のカスタムヘッダーが 50 を超えています。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーの数を減らしてください。 invalidCustomHeader =カスタムヘッダーには ':'、印刷不可能な文字、非 ASCII 文字、8 ビット ASCII 文字などは使用できません。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーから無効な文字を削除してください。 continueFilterExecution =フィルター %S の評価に失敗しました。フィルターの評価を続けますか? promptTitle =フィルター処理の実行中 promptMsg =メッセージのフィルター処理を実行中です。\nフィルターの評価を続けますか? stopButtonLabel =停止 continueButtonLabel =継続 # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application # (^^; 表現変更 This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. cannotEnableIncompatFilter =このフィルターはご使用のバージョンの %S でサポートされていないため、有効にすることができません。 dontWarnAboutDeleteCheckbox =次回からは確認しない # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName =%S のコピー # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label =定期的、#1 分ごと # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix =フィルター処理失敗: "%1$S" 適用中のエラーコード=%2$S: filterFailureSendingReplyError =返信時にエラーが発生しました filterFailureSendingReplyAborted =返信を中止しました filterFailureMoveFailed =移動に失敗しました filterFailureCopyFailed =コピーに失敗しました filterFailureAction =フィルターの適用に失敗しました searchTermsInvalidTitle =無効な検索条件 # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule =無効な検索条件 "%1$S %2$S" が含まれているためフィルターを保存できません。 # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation =メッセージがこのフィルターと一致した時、この順序でフィルターが実行されます:\n\n filterActionOrderTitle =実際の動作順 ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem =%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal =%1$S / %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems =#1 項目 # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr =迷惑メールを検出しました。差出人: %1$S 題名: %2$S 日時: %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr =メッセージを移動しました。メッセージ ID: %1$S 移動先: %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr =メッセージをコピーしました。メッセージ ID: %1$S コピー先: %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine =[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage =フィルターからのメッセージ "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr =メッセージに "%1$S" フィルターを適用しました。差出人: %2$S 題名: %3$S 日時: %4$S filterMissingCustomAction =カスタムアクションはありません filterAction2 =重要度を変更しました filterAction3 =削除しました filterAction4 =既読にしました filterAction5 =無視スレッドに設定しました filterAction6 =注目スレッドに設定しました filterAction7 =スターを付けました filterAction8 =タグを付けました filterAction9 =返信しました filterAction10 =転送しました filterAction11 =実行を中止しました filterAction12 =POP3 サーバーから削除しました filterAction13 =POP3 サーバーに残しました filterAction14 =迷惑メールスコアを設定しました filterAction15 =POP3 サーバーから本文を取得しました filterAction16 =フォルダーにコピーしました filterAction17 =タグを付けました filterAction18 =無視するサブスレッドに設定しました filterAction19 =未読にしました # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr =%1$S %2$S: %3$S