% -*- coding: utf-8 -*- % This is part of the book TeX for the Impatient. % Copyright (C) 2003 Paul W. Abrahams, Kathryn A. Hargreaves, Karl Berry. % See file fdl.tex for copying conditions. \input macros %\frontchapter{Preface} \frontchapter{前言} %{\tighten %Donald Knuth's \TeX, a computerized typesetting system, %provides nearly everything %needed for high-quality typesetting of mathematical %notations as well as of ordinary text. %It is particularly notable for its flexibility, its superb hyphenation, and its %ability to choose aesthetically satisfying line breaks. %Because %of its extraordinary capabilities, \TeX\ has become the leading typesetting %system for mathematics, science, and engineering and has been adopted as %a standard by the American Mathematical Society. A companion program, %^{\Metafont}, %can construct arbitrary letterforms including, in particular, any symbols that %might be needed in mathematics. %Both \TeX\ and \Metafont\ are widely available within the %scientific and engineering community and have been implemented on a %variety of computers. %\TeX\ isn't perfect---it lacks integrated support for graphics, and %some effects such as ^{revision bars} are very difficult to produce---% %but these drawbacks are far outweighed by its advantages. %\par} Donald Knuth 开发的计算机排版系统 \TeX , 提供了几乎所有排版高质量数学符号和普通文本的功能。 它因为它独有的易用性,超群的分词处理和美观的断行而闻名天下。 因为这些非凡的功能,\TeX\ 已经成为数学、自然科学和工程领域领先的排版系统, 并且被美国数学学会定为标准。 同时,它的成对软件,^{\Metafont},可以用来设计任意的字体,尤其是数学排版所需要的符号。 \TeX\ 和 \Metafont\ 在科学和工程领域有很广泛的应用, 也被移植到各种不同的计算机架构上。 \TeX\ 当然不是全能的,它缺少对于图形的完整支持, 同时一些功能,比如修订线,在 \TeX\ 中实现起来也比较麻烦。 但是,这些缺点和它的优点比较起来,是微不足道的。 %\thisbook\/ is intended to serve scientists, mathematicians, and %technical typists for whom \TeX\ is a useful tool rather than a primary %interest, as well as computer people who have a strong interest in \TeX\ %for its own sake. We also intend it to serve both newcomers to \TeX\ %and those who are already familiar with \TeX. We assume that our %readers are comfortable working with computers and that they want to get %the information they need as quickly as possible. Our aim is to provide %that information clearly, concisely, and accessibly. \thisbook 是为科学工作者、数学工作者和专业排印者而写的。 对于这些人而言,\TeX\ 不是一个兴趣爱好,而是一个非常有用的工具。 本书同时也面向那些对 \TeX\ 有很强烈兴趣的计算机行业工作者。 我们希望不管是新手们还是熟悉 \TeX\ 的人,都能从本书获益。 我们假定我们的读者群体己经熟悉了基本的计算机操作, 并且他们希望用最快的速度得到他们想要的信息。 因此,我们的目标是提供简明的信息,并且让读者能够方便地获取它们。 %{\tighten This book therefore provides a bright searchlight, a stout %walking-stick, and detailed maps for exploring and using \TeX. It will %enable you to master \TeX\ at a rapid pace through inquiry and %experiment, but it will not lead you by the hand through the entire %\TeX\ system. Our approach is to provide you with a handbook for \TeX\ %that makes it easy for you to retrieve whatever information you need. %We explain both the full repertoire of \TeX\ commands and the concepts %that underlie them. You won't have to waste your time plowing through %material that you neither need nor want. \par} 因此,本书给读者提供了探索和使用 \TeX\ 所需要的明亮的探照灯,结识的手杖,以及详细的地图。 他能让你通过查询和饰演,来快速掌握 \TeX ,但它不会牵着你的首带领你走过整个 \TeX\ 系统的荆棘地。 我们的方法就是,提供给你一本 \TeX\ 的手册,来让你更方便地得到你所需要的任何信息。 我们会同时详细介绍 \TeX\ 的命令,以及命令背后的原理。 因此你不会费时费力地阅读你不需要看的信息。 %In the early sections we also provide you with enough orientation so %that you can get started if you haven't used \TeX\ before. We assume %that you have access to a \TeX\ implementation and that you know how to %use a text editor, but we don't assume much else about your background. %Because this book is organized for ready reference, you'll continue to %find it useful as you become more familiar with \TeX. If you prefer to %start with a carefully guided tour, we recommend that you first read %Knuth's ^{\texbook} (see \xrefpg{resources} for a citation), passing %over the ``dangerous bend'' sections, and then return to this book for %additional information and for reference as you start to use \TeX. (The %dangerous bend sections of \texbook\ cover advanced topics.) 如果你从未用过 \TeX ,在开头的章节中,我们给予充分的指导,来让你尽快上手。 我们假定你手头上有一个能用的 \TeX\ 系统,并且知道如何用一个文本编辑器,对你其它的背景知识不做要求。 由于本书是按照参考手册编排的,因此即使你熟悉了 \TeX\ 以后,依然会发现本书很有用。 如果你希望看一个手把手的教程,我们建议你先阅读 ^{\texbook}(见\xrefpg{resources}部分的引用), 跳过所有的有“危险符号”的部分,然后再在开始使用 \TeX\ 的时候参考本书来获得更多的信息。% (\texbook\ 中标明危险符号的部分讲述了更高阶的内容。) %The structure of \TeX\ is really quite simple: a \TeX\ input document %consists of ordinary text interspersed with commands that give \TeX\ %further instructions on how to typeset your document. Things like math %formulas contain many such commands, while expository text contains %relatively few of them. \TeX\ 的结构是非常简单的:一个 \TeX\ 输入文档,是一些包括指令的普通文本, 这些命令来指导 \TeX\ 如何来排印你的文档。 许多地方,比如数学公式,会包括大量的这些指令,而一般的解释性文本很少包括这些指令。 %The time-consuming part of learning \TeX\ is learning the commands and %the concepts underlying their descriptions. Thus we've devoted most of %the book to defining and explaining the commands and the concepts. %We've also provided examples showing \TeX\ typeset output and the %corresponding input, hints on solving common problems, information about %error messages, and so forth. We've supplied extensive cross-references %by page number and a complete index. 学习 \TeX\ 最花时间的地方就是学习命令和命令背后的原理。 因此我们把本书大部分的篇幅郎在介绍命令的定义,和解释命令的原理上。 我们也提供了一些例子,来展示 \TeX\ 排版的输出,以及其相关的输入,解决常见问题的小提示,以及错误信息的有关信息等等。 我们提供了非常详尽的页码交叉引用和完整的索引列表。 %We've arranged the descriptions of the commands so that you can look %them up either by function or alphabetically. The functional %arrangement is what you need when you know what you want to do but you %don't know what command might do it for you. The alphabetical arrangement %is what you need when you know the name of a command but you don't know exactly %what it does. 我们把命令和其解释进行了详细分类排列,因此你能够通过其功能或者字母顺序快速查找到它们。 功能排列顺序,能够让你快速找到你能用什么命令来达到你的目的。 而字母排列顺序,能够让你快速找到一个不理解的命令的实际功能。 %We must caution you that we haven't tried to provide a complete %definition of \TeX. For that you'll need ^{\texbook}, which is the %original source of information on \TeX. \texbook\ also contains a lot %of information about the fine points of using \TeX, particularly on the %subject of composing math formulas. We recommend it highly. 我们必须提醒读者,我们并没有尝试提供完整的 \TeX\ 行为的定义。 如果你需要了解这些信息, 你应该看 \TeX\ 的经典著作—— ^{\texbook}。 \texbook\ 同时还提供了很多如何更好使用 \TeX\ 做出漂亮文档的提示, 特别是讲精调数学共识的那部分。我们强烈读者阅读它。 %In 1989 Knuth made a major revision to \TeX\ in order to adapt it to %$8$-bit character sets, needed to support typesetting for languages %other than English. The description of \TeX\ in this book incorporates %that revision (see \xref{newtex}). 在 1989 年,Knuth 对 \TeX\ 系统进行了一次大的修订,以使得它能够支持 $8$ 位的字符, 因此使得排版除了英语以外的其他一些语言成为了可能。 本书对于 \TeX\ 的介绍,包括了这次修订的内容(见\xref{newtex})。 %{\tighten You may be using a specialized form of \TeX\ such as ^{\LaTeX} %or ^{\AMSTeX} (see \xref{resources}). Although these specialized forms %are self-contained, you may still want to use some of the facilities of %\TeX\ itself now and then in order to gain the finer control that only %\TeX\ can provide. This book can help you to learn what you need to %know about those facilities without having to learn about a lot of other %things that you aren't interested~in. \par} 你可能正在使用一个专门的 \TeX\ 封装形式, 比如 ^{\LaTeX} 或者 ^{\AMSTeX} (见 \xref{resources})。 虽然这些封装形式是完整的, 你仍可能为更好地控制 \TeX\ 而去使用 \TeX\ 本身独有的一些功能, 你可以使用这本书来学习你想要知道的这些功能, 而把其它你不感兴趣的东西扔在一边。 %Two of us (K.A.H. and K.B.) were generously supported by the %University of Massachusetts at Boston during the preparation of this %book. In particular, Rick Martin kept the machines running, and %Robert~A. Morris and Betty O'Neil made the machines available. Paul %English of Interleaf helped us produce proofs for a cover design. 在准备本书写作时, 我们作者中的两位 (K.A.H. 和 K.B.) 获得波士顿麻省大学的鼎力帮助, 尤其是 Rick Martin 在此期间,保证计算机的正常运行, 以及 Robert~A. Morris 和 Betty O'Neil 能让我们使用这些计算机设备。 Paul English of Interleaf 帮助我们做出了封面设计的校样。 %We wish to thank the reviewers of our book: Richard Furuta of the %University of Maryland, John Gourlay of Arbortext, Inc., Jill Carter %Knuth, and Richard Rubinstein of the Digital Equipment Corporation. We %took to heart their perceptive and unsparing criticisms of the original %manuscript, and the book has benefitted greatly from their insights. 我们需要感谢本书的这些审稿人:马里兰大学的 Richard Furuta, Arbortext 公司的 John Gourlay, 电子设备公司的 Jill Carter Knuth 和 Richard Rubinstein。 我们把他们对我们原稿的观点和批评铭记在心,本书从他们的洞见中获益良多。 %We are particularly grateful to our editor, Peter Gordon of %Addison-Wesley. This book was really his idea, and throughout its %development he has been a source of encouragement and valuable %advice. We thank his assistant at Addison-Wesley, Helen Goldstein, for %her help in so many ways, and Loren Stevens of Addison-Wesley for her %skill and energy in shepherding this book through the production %process. Were it not for our copyeditor, Janice Byer, a number of small %but irritating errors would have remained in this book. We appreciate %her sensitivity and taste in correcting what needed to be corrected %while leaving what did not need to be corrected alone. Finally, we wish %to thank Jim Byrnes of Prometheus Inc. for making this collaboration %possible by introducing us to each other. %\vskip1.5\baselineskip 我们感谢我们的编辑,Addison-Wesley 出版公司的 Peter Gordon。 出版本书其实是他的注意,在本书的写作过程中,他也鼓励我们并且提供有价值的建议。 我们感谢他在 Addison-Wesley 的助理, Helen Goldstein, 因为她在很多方面帮助我们。 我们感谢 Addison-Wesley 的 Loren Stevens 在指导本书出版过程中的发挥的激情和技艺。 如果没有我们的技术编辑 Janice Byer, 很多小却恼人的错误可能还留在这本书中。 我们感谢她在区分需要和不需要改动的地方的敏感和品位。 最后,我们需要感谢 Prometheus 有限公司的 Jim Byrnes,他介绍我们互相认识,使我们能够有机会进行合作。 \vskip1.5\baselineskip %\line{\it Deerfield, Massachusetts\hfil\rm P.\thinspace W.\thinspace A.} %\line{\it Manomet, Massachusetts\hfil\rm K.\thinspace A.\thinspace H., % K.\thinspace B.} % %\vskip2\baselineskip \line{\it Deerfield, Massachusetts\hfil\rm P.\thinspace W.\thinspace A.} \line{\it Manomet, Massachusetts\hfil\rm K.\thinspace A.\thinspace H., K.\thinspace B.} \vskip2\baselineskip %\noindent {\bf Preface to the free edition:} This book was originally %published in 1990 by Addison-Wesley. In 2003, it was declared out of %print and Addison-Wesley generously reverted all rights to us, the %authors. We decided to make the book available in source form, under %the GNU Free Documentation License, as our way of supporting the %community which supported the book in the first place. See the %copyright page for more information on the licensing. \noindent {\bf 自由版本前言:} 这本书本来是 Addison-Wesley 在 1990 年出版的。 在 2003 年售空,Addison-Wesley 慷慨地把所有的权力归还给我们作者。 没有社区,也不会有本书的存在,所以作为我们对社区的贡献, 我们打算在 GNU 的自由文档许可协议下把这本书开源, 更多的关于许可协议的信息,见本书的版权页。 %The illustrations which were part of the original book are not included %here. Some of the fonts have also been changed; now, only %freely-available fonts are used. We left the cropmarks and galley %information on the pages, to serve as identification. An old version of %Eplain was used to produce it; see the {\tt eplain.tex} file for %details. 原本本书包括了一些插图,不过在自由版本中,我们没有把插图包括近来。 此外我们还改变了一些字体,只使用可自由获取的字体。 我们把剪裁线和长条校样保留在页面上以方便识别。 本书使用老版本的 Eplain 宏包编写,更多信息见 {\tt eplain.tex} 文件。 %We don't plan to make any further changes or additions to the book %ourselves, except for correction of any outright errors reported to us, %and perhaps inclusion of the illustrations. 除了修正报告给我们的错误,以及可能加入原书的插图以外, 我们不打算修改或者增加本书的内容。 %Our distribution of the book is at {\tt %ftp://tug.org/tex/impatient}. You can reach us by email at {\tt %impatient@tug.org}. 我们把本书发布在 {\tt ftp://tug.org/tex/impatient} 上。 你可以通过电子邮件 {\tt impatient@tug.org} 来和我们取得联系。 \pagebreak \byebye